Il Traditional Unionist Voice ha chiesto scusa per la sua “puerilità” dopo aver rilasciato un comunicato dove descriveva l’Irlandese come “la lingua dei folletti (leprechaun)”
Comunque, dopo essere stato distribuito ai mezzi di comunicazione, il comunicato stampa sul sito del partito è stato cambiato per rimuovere il termine.
Un portavoce ha detto alla BBC che le parole originali erano “un errore infantile”.
Il comunicato originale era intitolato “TUV Blast Leprechaun Language Waste” (Il TUV attacca lo spreco sul linguaggio dei folletti) e venne distribuito così ai mezzi di comunicazione.
Il cambio è giunto dopo le discussioni riguardanti il comunicato originale sorte sul blog politico Slugger O’Toole.
La BBC è venuta a conoscenza che Harbinson, candidato per il TUV nelle elezioni suppletive di Dromore lo scorso anno, era dispiaciuto per l’utilizzo delle parole “lingua dei folletti”.
Sarebbero state aggiunte al comunicato stampa da un impiegato del partito.
Harbinson riferisce di voler chiedere scusa per qualsiasi offesa, assolutamente “non voluta”.
“Chiediamo scusa se abbiamo urtato la sensibilità”, ha detto.
“Davvero l’attenzione sulla descrizione della lingua irlandese sta sviando sulla questione fondamentale, ossia sul perché il ministro sta spendendo 47.000 sterline in traduzioni in irlandese”.
Il termine “lingua dei folletti” era famosto per essere stato utilizzato dall’attuale ministro delle Finanze Sammy Wilson durante un dibattito presso il Belfast City Council negli anni Ottanta.
Tratto da BBC News
TUV sorry for ‘leprechaun’ slur
Traditional Unionist Voice has apologised for its “childishness” after issuing a statement describing Irish as a “leprechaun language”.
However, after being distributed to the media, the press release on the party’s website was changed to remove the term.
A spokesman told the BBC the original words were a “childish mistake”.
The original press release was entitled “TUV Blast Leprechaun Language Waste” and distributed to media outlets.
The change came to light following discussions about the original press release on the political weblog, Slugger O’Toole.
The BBC understands that Mr Harbinson, who stood as a candidate for the party in last year’s by-election in Dromore, was displeased that the term “leprechaun language” was used.
It had been added to the press release by an employee of the party.
Mr Harbinson said he wished to apologise for any offence which was “unintended”.
“We have apologised if we have hurt feelings,” he said.
“Really the focus on the description of the Irish language is getting away from the substantive issue which is why the minister is spending £47,000 on Irish translation.”
The term “leprechaun language” was famously used by the current Finance Minister Sammy Wilson during a debate at Belfast City Council in the 1980s.