Distretto Nord

West Belfast: via libera ai segnali in gaelico

Un consigliere di Belfast dice che c’è una crescente domanda di segnali stradali in doppia lingua a Belfast, nella giornata in cui altri otto segni in inglese e gaelico hanno ricevuto il semaforo verde.

Alcune strade nella parte occidentale della città presenteranno la traduzione in gaelico dopo l’approvazione da parte dei funzionari del Consiglio Comunale avvenuta il 6 febbraio.

Séanna Walsh, consigliere dello Sinn Féin per West Belfast, dice che negli ultimi mesi c’è stata una “ondata” di interesse per la questione.

Ha aggiunto: “Ci sono molti giovani coinvolti nella questione, alcuni che si sono esercitati sulla lingua dall’osservazione (dell’ex primo ministro Arlene Foster del DUP) sul «coccodrillo» e la bocciatura di Acht Na Gaeilge (Legge sull’Introduzione del Gaelico), il metodo con cui gli unionisti hanno reagito alle richieste di riconoscimento della lingua irlandese”.

Walsh ha affermato che nell’ultimo anno più di 50 strade hanno adottato segnali in doppia lingua, mentre erano circa 200 quelle che hanno visto l’introduzione del cartello bilingue da quando è stata approvata la legge a fine anni Novanta.

Ha aggiunto: “Può essere un processo piuttosto arduo, ma le persone coinvolte in questo più lo portano avanti e più diventano abili. Ma le persone devono compilare gli appositi moduli, devono fare questo sforzo altrimenti non succederà. Alcune persone diranno che «certamente ci sono cose più importanti della lingua irlandese», ma per molte persone si tratta di identità, si tratta della loro cultura.

“La cosa importante è il bilinguismo. Dobbiamo essere molto, molto attenti a questo. Non vogliamo escludere niente e nessuno, questo riguarda l’inclusività”.

Secondo le regole utilizzate dal Consiglio i due terzi delle persone iscritte nel registro elettorale di una strada devono accettare il cambiamento prima che possa avvenire. La traduzione irlandese deve quindi essere controllata da un accademico della Queen’s University.

I dettagli delle indagini condotte in ciascuna strada in vista delle modifiche alla segnaletica in corso sono presenti sul sito del Comune di Belfast, con una percentuale che va dal 65% al ​​75%, mentre in alcuni casi il cambio della segnaletica ha ricevuto il 100% dei consensi favorevoli.

I verbali del Consiglio mostrano che esiste un “costo di circa 2.000 sterline per coprire il costo della produzione e dell’erezione dei segnali stradali in doppia lingua”.

Tra le strade interessate c’è Hawthorn Hill, vicino Hannahstown Hill, che avrà “Cnoc na Sceiche” aggiunto al suo segnale stradale.

Shanlieve Road, ad Andersonstown, avrà il nome gaelico “Bóthar Sheanshléibhe” mentre in Brooke Manor, fuori Blacks Road, ci sarà “Mainéar e Sruthain”.

Esistono già alcuni segnali stradali irlandesi non ufficiali, tra cui uno posizionato a Benraw Terrace o “Ardán Bheann Ratha”.

Tags

Let

Appunti di una crociata contro la parola intesa e interpretata come ribellione al diluvio verbale che segna la deriva dei nostri giorni. L’occhio avido del giornalista si tuffa in un luogo chiuso a tutti gli sguardi e profana il tempio dei silenzi dell’ultra-nazionalismo in Europa. Un Candide del terzo millennio che esplora, dissacra e perturba.

Related Articles

Close